Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

главным образом в торговле

  • 1 предприниматель

    Большой итальяно-русский словарь > предприниматель

  • 2 price guarantee

    1) торг. ценовая гарантия, гарантия конкурентной [наилучшей, наименьшей, (самой) низкой\] цены* (гарантия, предоставляемая перепродавцами или посредниками в том, что они подберут для клиента наилучшую цену; подразумевает, что если в течение определенного времени клиент найдет более низкую цену и сможет это доказать, то перепродавец/посредник компенсирует клиенту разницу; распространяется как на торговлю товарами, так и на услуги, напр., при подборе наиболее дешевой гостиницы, кредита под наименьший процент и т. п.; используется главным образом в торговле по интернету)
    Syn:
    See:
    2) торг. = price protection а),

    * * *
    ценовая гарантия: гарантия продавца покупателю, заключающаяся в том, что в случае снижения цены на товар в течение определенного времени покупателю будет выплачена разница между старой и новой ценой; = price protection.

    Англо-русский экономический словарь > price guarantee

  • 3 предприниматель

    imprenditore м., industriale м. ( промышленный)
    * * *
    м.
    1) imprenditore; negoziante уст. ( торговец); industriale m ( промышленник)

    мелкий предпринима́тель — piccolo <imprenditore operatore economico главным образом в торговле >

    2) ( делец) affarista m
    * * *
    n
    1) gener. imprenditore, operatore economico, padrone
    2) econ. operatore, operatore commerciale, produttore, industriale, uomo d'affari
    3) fin. esercente, industrialista, conduttore di azienda, impresario, uomo di affari

    Universale dizionario russo-italiano > предприниматель

  • 4 Standard International Trade Classification

    док.
    сокр. SITC межд. эк. стандартная международная торговая классификация, СМТК (разработанная ООН классификация товаров, участвующих в международной торговле; используется главным образом для унификации отчетности и обеспечения сопоставимости данных отчетности о внешней торговле; утверждена в 1950 г.)
    See:

    * * *
    abbrev.: SITC Standard International Trade Classification стандартная международная торговая классификация: товарная классификация ООН (сходна с брюссельской классификацией); см. Brussels Tariff Nomenclature.
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > Standard International Trade Classification

  • 5 buyer credit

    фин., торг. кредит покупателю, покупательский кредит (кредит, предоставляемый покупателю для финансирования покупки товаров или услуг; термин используется главным образом в международной торговле)
    See:
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > buyer credit

  • 6 supermarket

    сущ.
    тж. super market торг. супермаркет, универсам (крупный магазин самообслуживания по торговле товарами повседневного массового спроса, преимущественно продовольственными; для супермаркета характерны большие торговые залы и разнообразный ассортимент товаров; такие магазины обычно расположены либо в центре жилых кварталов, либо в пригородных зонах; основываются главным образом в системе крупных торговых компаний — торговых центров и других объединений розничной торговли)
    Syn:
    See:
    * * *
    супермаркет, универсам

    Англо-русский экономический словарь > supermarket

  • 7 Puerto Rico

    Островное государство в северной части Карибского моря, официальное название - Содружество Пуэрто-Рико [Commonwealth of Puerto Rico]; имеет статус "свободно присоединившейся" к США территории. Площадь 9104 кв. км, население 3,8 млн. человек (2000), из них в столице и крупнейшем городе Сан-Хуан [ San Juan] 438 тыс. Другие города: Баямон [Bayamon], Понсе [Ponce]. Центральный о. Пуэрто-Рико (55 км с севера на юг и около 160 км с запада на восток), гористый; высшая точка - гора Серро де Пунта [Cerro de Punta], 1338 м. Несколько мелких островов. Климат тропический, жаркий и влажный, сельскохозяйственный сезон длится круглый год. Нередки ураганы и сильные бури. Крупных рек и озер нет. Большая часть населения испаноязычная, некоторое количество англоязычных выходцев из США. В свою очередь, около 2,7 млн. пуэрториканцев живут в США, главным образом в Нью-Йорке. Официальные языки - испанский и английский. Основная религия - местная разновидность католицизма. С древнейших времен остров был населен индейцами. В 1493 здесь побывал Христофор Колумб, давший ему название Сан-Хуан-Баутиста [San Juan Bautista]. Нынешним названием остров обязан Х. Понсе де Леону [ Ponce de Leon, Juan] (в переводе с испанского "Богатый порт"). В 1511 году испанцы завезли на Пуэрто-Рико сахарный тростник; для его возделывания стали завозить негров-рабов из Африки, так как местные индейцы тайно [Taino] были к тому времени практически истреблены. Остров стал стратегическим укрепленным пунктом Испании в Карибском бассейне. К концу XIX в. Пуэрто-Рико пользовался правами широкой автономии; в 1898 Испания уступила его США по мирному договору, заключенному по окончании Испано-американской войны [ Spanish-American War]. С 1917 все пуэрториканцы стали считаться гражданами США, и был учрежден выборный сенат. С 1948 жители Пуэрто-Рико сами стали избирать своего губернатора [ governor]. В 1952 страна приобрела статус Содружества. Развернутая во второй половине 1940-х программа содействия мелкому частному бизнесу "Самопомощь" [ Operation Bootstrap] привела к значительному подъему экономики, особенно в сфере обслуживания, торговле и туризме. В настоящее время в стране развивается текстильная и швейная промышленность, производство электронных компонентов, химия и нефтехимия, пищевая промышленность. В сельском хозяйстве акцент сместился с традиционных сахара, кофе и табака на производство мяса, молока и риса. Политическая жизнь Пуэрто-Рико проходит под знаком борьбы партий и группировок, отстаивающих разные варианты национально-государственного статуса своей страны: оставаться ли ей сообществом, стать одним из штатов США или обрести полную независимость

    English-Russian dictionary of regional studies > Puerto Rico

  • 8 Commodity Futures Trading Commission

    Учрежденный в апреле 1975 г. федеральный орган, отвечающий за координацию товарной биржевой торговли в Соединенных Штатах и главным образом за выявление и наказание нарушителей Закона о товарных биржах.

    Англо-русский словарь по инвестициям > Commodity Futures Trading Commission

  • 9 Breakfast at Tiffany's

     Завтрак у «Тиффани»
       1961 - США (115 мин)
         Произв. PAR (Мартин Джуроу, Ричард Шепард)
         Реж. БЛЕЙК ЭДВАРДЗ
         Сцен. Джордж Экселрод по одноименному роману Трумэна Капоте
         Опер. Фрэнк Планер (Technicolor)
         Муз. Генри Манчини
         В ролях Одри Хепбёрн (Холли Голайтли), Джордж Пеппард (Пол Варжак), Патрисия Нил («2-Е»), Бадди Эбсен (Док Голайтли), Мартин Болсэм (О.Д. Бёрмен), Мики Руни (мистер Юниоси), Вилаллонга (Хосе Да Силва Перрьера).
       Нью-Йорк. У подъезда своего дома знакомятся соседи Холли Голайтли и Пол Варжак. Холли - красивая, немного чудаковатая девушка - не мыслит себя без роскошной жизни за счет многочисленных знакомых мужчин. Она ревностно блюдет свою независимость, сравнивая себя с диким зверем, но в то же время ей нужна защита. Иногда на нее внезапно накатывает беспричинный страх, и тогда она успокаивается, прогуливаясь перед витринами большого ювелирного магазина «Тиффани»: для нее это самое надежное в мире место, где не может случиться ничего плохого. Раз в неделю она навещает знакомого, сидящего в тюрьме «Синг-Синг» за связи с мафией. Она болтает с ним, передает от него сообщникам закодированное сообщение и получает за это очередную порцию долларов. Ей не кажется, что она делает что-то противозаконное: она думает скорее о том, что помогает старому другу. Она часто устраивает вечеринки и принимает у себя множество самых разных людей, главным образом миллионеров, за которых иногда подумывает выйти замуж. Пол - писатель, автор одной-единственной книги, ничего не опубликовавший за последние несколько лет. Его содержит замужняя женщина, которая однажды заявляет ему, будто за ней следит какой-то человек. Пол заманивает этого человека в парк, и там выясняется, что это муж Холли. Он ветеринар и фермер, ему как минимум лет 50. Он говорит, что его жена бросила семью и поселилась в большом городе под чужим именем. Он хочет, чтобы она к нему вернулась. При посредничестве Пола Холли встречается с мужем, целует его, но упорно отказывается уезжать. Вдобавок она говорит Полу, что их брак уже давно аннулирован. По просьбе Холли они с Полом напиваются в баре. Холли говорит, что собирается выйти за миллиардера. Ссора. Наутро Пол заходит ее проведать: выясняется, что миллиардер, за которого она хотела выйти замуж, женился в 4-й раз. Пол продает рассказ. Он счастлив. Они с Холли приходят в «Тиффани» и за несколько долларов заказывают гравировку на колечке, найденном в коробке от печенья. Заходят в публичную библиотеку и проверяют, есть ли в ней книга Пола. Крадут маски в крупном магазине. Пол расстается с любовницей. Но Холли снова говорит о женихе-миллиардере, крупном землевладельце из Бразилии. Она переживает нервный срыв, узнав о гибели любимого брата. Ее арестовывают за соучастие в торговле наркотиками (визиты в Синг-Синг). Друг выплачивает залог. Выйдя из тюрьмы, она хочет доказать себе, что свободна, не принадлежит никому и ей никто не принадлежит, а потому выбрасывает из такси кота, которого ей принес Пол. Несколько мгновений спустя она в беспамятстве ищет его на улицах под дождем. Отыскав кота, она бросается к Полу и плачет в его объятиях.
        На момент выхода фильма в 1962 г. мы не видели ничего похожего на эту сентиментальную, нежную, горькую, очень изысканную (хоть и основанную зачастую на банальных ситуациях) комедию, делающей упор на персонажей, а не на действие. И, вдобавок, не на всех персонажей: лишь на 2 главных героев. Остальные действующие лица - либо силуэты (иногда восхитительно шутовские, напр., неузнаваемый Мики Руни в роли японца, который ненавидит шум и влюблен в Холли), либо «массовка», собранная на пестрой, элегантной, пародийной вечеринке. (Для Блейка Эдвардза всю комедию этого мира можно уместить в пределах одной вечеринки.) Но режиссера интересует, в основном, центральная пара. Насмешливая грация Одри Хепбёрн (играющей свою лучшую роль), внимательная и чуть безвольная нейтральность Джорджа Пеппарда создают образ 2 симпатичных, вечно неуравновешенных людей, персонажей де Мюссе, бесцельно бродящих по городу небоскребов. Они мечтают о независимости и называют этим словом свою неудовлетворенность. В этой очень современной любовной истории, лишенной нарочитых эффектов, гэгов, стремления удивить, хватает и слез, и улыбок, интонации смешиваются или, вернее, накладываются одна на другую, создавая приятный диссонанс. На основе лучшего драматургического материала из всех, что когда-либо попадали в его руки, Блейк Эдвардз намеренно создает теневые зоны, черные дыры. В них копятся мечты и тревоги персонажей, их беспричинная грусть и необъяснимые страхи. Впрочем, не стоит говорить тут о неврозах, поскольку рассказ об этих персонажах лишен патологии: он выполнен в пастельных тонах и напоминает скорее живопись в сочетании с поэзией.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Breakfast at Tiffany's

  • 10 The Breaking of the Drought

       1920 - Австралия (80 мин)
         Произв. Golden Wattle Film Syndicate (Фрэнклин Бэрретт)
         Реж. ФРЭНКЛИН БЭРРЕТТ
         Сцен. Джек Норт, Фрэнклин Бэрретт по одноименной пьесе Блэнда Холта
         Опер. Фрэнклин Бэрретт
         В ролях Трилби Кларк (Марджори Гэллоуэй), Дастан Уэбб (Том Уоттлби), Чарлз Битэм (Джо Гэллоуэй), Мари Ла Варр (Олив Лоретт), Джон Фолкнер (Варси Лиддлтон), Роудон Блэндфорд (Гилберт Гэллоуэй), Нэн Тейлор (миссис Гэллоуэй).
       Джо Гэллоуэй - из тех первопроходцев, кому удалось поднять собственное хозяйство в австралийском буше. Его сын Гилберт едет учиться на врача в Сиднее. Но там он заводит неудачные знакомства: в частности, с Варси, бессовестным негодяем, который постоянно занимает у него денег на скачки, и с авантюристкой Олив, сговорившейся с Варси, чтобы разорить Гилберта. Варси крадет у матери Гилберта чековую книжку, и Гилберт обналичивает чеки, подделав материнскую подпись. Когда родители Гилберта сталкиваются с финансовыми сложностями из-за наступающей засухи и отправляются в город посоветоваться с банкиром, тот сообщает им о катастрофе. Однако, чтобы сын не попал в тюрьму, мать говорит, что она действительно подписала чеки. Для семьи наступает крах. Отец идет работать мусорщиком. Том, давно влюбленный в сестру Гилберта, возвращается из Индии, где сделал состояние на торговле лошадьми. Он не признается сестре Гилберта в любви, поскольку раньше был женат на Олив, в чьи когти попал теперь Гилберт. Варси опять нужны деньги, и он пытается украсть драгоценности сообщницы, пока та спит. Олив просыпается, и Варси душит ее. Но, застигнутый на месте преступления с поличным, выбрасывается в окно. При пожаре Том спасает Гилберта, который ушел из города, чтобы начать новую жизнь как можно ближе к природе. Затем Том помогает семье Гэллоуэй вернуться на их земли и женится на своей возлюбленной. Наконец, снова идут дожди, которые смоют все финансовые невзгоды.
        Из обильного творчества Фрэнклина Бэрретта сохранилось всего 2 фильма: Приход засухи - один из них. Это главным образом - весьма архаичная светская мелодрама, бичующая разнузданность и притворство городских нравов по контрасту со здоровой и строгой деревенской жизнью. Фильм не представлял бы никакого интереса, если бы мораль сюжета не выражалась визуальным контрапунктом в виде почти документальной картины жизни австралийского крестьянства. Эти условия становились в особенности суровы и даже трагичны в засуху, которая периодически поражала весь континент. Засуха 1902 г. легла в основу пьесы Блэнда Холта, засуха 1919 г. - в основу фильма. Особенности географического и климатического положения региона и прежде всего - их правдивое и сильное описание служат здесь серьезным противовесом избитой драматургии и благочестивым клише мелодрамы другого века.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Breaking of the Drought

  • 11 contract

    1. сжиматься
    2. принимать на себя обязательства
    3. подряд
    4. контракт
    5. договор (в лесоводстве)
    6. договор
    7. давать усадку

     

    договор
    Соглашение двух или более физических или юридических лиц, направленное на установление, изменение или прекращение прав и обязанностей.
    [МУ 64-01-001-2002]

    договор
    Соглашение двух или нескольких лиц об установлении, изменении или прекращении гражданских прав и обязанностей.
    [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]

    Тематики

    EN

     

    договор
    контракт

    Основной документ, регламентирующий условия поставки лесоматериалов, в том числе требования к качеству, организации и методам измерений, правилам приемки. Договор используют при продаже лесоматериалов внутри страны, контракт - при внешней торговле. Требования договора (или контракта) имеют приоритет по сравнению с требованиями стандартов. При несоответствии требований стандарта и договора (контракта) обязательным является соблюдение договора. Исключение составляют обязательные требования общества, изложенные в технических регламентах. Подробнее в разделе "контракт купли-продажи".
    [ http://www.wood.ru/ru/slterm.html]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    контракт
    Обязывающее соглашение.
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    контракт
    Согласованные требования между поставщиком и потребителем, переданные любым способом.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    контракт
    Договор, соглашение, определяющие взаимные права и обязанности договаривающихся сторон.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

     

    принимать на себя обязательства

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    сжиматься

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    4.8 контракт (contract): Обязательное соглашение между двумя сторонами, главным образом опирающиеся на юридические нормы, или подобное внутреннее соглашение в рамках организации.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-2010: Информационная технология. Системная и программная инженерия. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа

    3.7 договор (contract): Обязательное соглашение между двумя сторонами, подкрепленное законодательно, или аналогичное соглашение внутри данной организации: по предоставлению программной услуги; на поставку, разработку, производство, эксплуатацию или сопровождение программного продукта.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-99: Информационная технология. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа

    3.5 контракт (contract): Требования, формирующие соглашение между изготовителем и потребителем и переданные любым соответствующим способом.

    Источник: ГОСТ Р 54370-2011: Взрывоопасные среды. Система менеджмента качества изготовителя оборудования. Требования оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > contract

См. также в других словарях:

  • Масло коровье в торговле — Еще не так давно мировой рынок мало интересовался коровьим маслом, которое в большинстве случаев потреблялось на месте производства, как товар, не выдерживающий продолжительного хранения и долгого пути. Вследствие этого коровье М. встречалось в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • СЕВЕРОАМЕРИКАНСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ О СВОБОДНОЙ ТОРГОВЛЕ (НАФТА) — (North American Free Trade Agreement, NAFTA) экономическое интеграционное объединение, в которое входят США, Канада и Мексика. Является одним из трех (наряду с ЕС и АТЭС) наиболее влиятельных в современном мировом хозяйстве региональных… …   Юридическая энциклопедия

  • КОМИССИЯ ПО ТОРГОВЛЕ МЕЖДУ ШТАТАМИ — INTERSTATE COMMERCE COMMISSIONСтарейшее административное подразделение федерального правительства, первоначально созданное в соответствии с Законом о торговле между штатами от 1887 г., функции к рого оговорены данным законом и рядом др. (см.… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ О ТАРИФАХ И ТОРГОВЛЕ — (ГАТТ), многостороннее межправительственное соглашение о регулировании международной торговли и торговой политике. Направлено главным образом на снижение торгово политических барьеров и разработку свода правил по применению неторговых ограничений …   Современная энциклопедия

  • Генеральное соглашение о тарифах и торговле — ГАТТ ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ О ТАРИФАХ И ТОРГОВЛЕ (ГАТТ), многостороннее межправительственное соглашение о регулировании международной торговли и торговой политике. Направлено главным образом на снижение торгово политических барьеров и разработку… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • КОНФЕРЕНЦИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ТОРГОВЛЕ И РАЗВИТИЮ — UNCTAD – создана в 1964 и созывалась в 1968, 1972, 1976, 1979, 1983 и 1987. Участниками конференции являются все члены ООН. В 1990 в Конференцию входили 166 членов. Задача Конференции – защита развивающихся стран от торговой политики развитых… …   Экономика от А до Я: Тематический справочник

  • Межамериканский совет по торговле и производству — (МСТП; Consejo Interamericano de Comercio y Producción — CICyP), международная правительственная организация стран Америки. Основан в июне 1941 на Межамериканской конференции торговых и промышленных ассоциаций в Монтевидео как Ассоциация… …   Энциклопедический справочник «Латинская Америка»

  • Комиссия по торговле товарными фьючерсами — (Commodity Futures Trading Commission) Комиссия по торговле товарными фьючерсами это независимое федеральное агентство США, контролирующее операции с товарными фьючерсами Сведения о Комиссии по торговле товарными фьючерсами США, права,… …   Энциклопедия инвестора

  • ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ ПО ТАРИФАМ И ТОРГОВЛЕ — ГАТТ(GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE GATT). Международная организация, связанная с ООН, ставящая своей целью снижение тарифов и устранение др. барьеров, препятствующих развитию международной торговли. В рамках ГАТТ было проведено 8 раундов …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • КОМИССИЯ ПО МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛЕ США — UNITED STATES INTERNATIONAL TRADE COMMISSION USITCНезависимое агентство США, выполняющее исследования, составляющее отчеты и вырабатывающее рекомендации в области международной торговли и тарифов для президента, Конгресса и др. правительственных… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • ГАТТ (ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ О ТОРГОВЛЕ И ТАРИФАХ) — (GATT) (General Agreement on Tariffs and Trade)) Генеральное соглашение о торговле и тарифах (ГАТТ) 1947 г. достигнуто в результате переговоров, которые велись во время войны и после нее (см.: Бреттон Вудс), имевших целью установление стабильного …   Политология. Словарь.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»